Uma tradução certificada é uma tradução de um documento que atende a padrões legais e formais específicos. É feita por um tradutor certificado e é acompanhada de uma declaração que atesta a precisão da tradução.
As traduções certificadas são necessárias quando um documento precisa ser reconhecido por uma autoridade legal ou governamental.
São importantes em contextos legais, oficiais e formais.
O tradutor deve declarar, sob juramento ou compromisso de honra, que o texto foi fielmente traduzido.
A tradução certificada inclui as qualificações do tradutor.
A tradução certificada é acompanhada de uma cópia do documento original.
Em Portugal, o tradutor pode recorrer aos serviços de um notário ou advogado para certificar o seu trabalho.
No meu caso, colaboro com vários advogados para prestar este serviço com fiabilidade e confiança.